Stig Dagerman (här omgiven av skÃ¥despelerskorna Stina StÃ¥hle, Irma Christenson, Eva Siberg och Nancy Dalunde). SmÃ¥bilder uppifrÃ¥n: Vilhelm Moberg, Sylvia Plath, Yukio Mishima och Karin Boye. Si alguién sabe::: http://www.svd.se/kulturnoje/litteratur/artikel_995237.svd
sábado, 8 de noviembre de 2008
qué
Estoy traduciendo, del castellano al argentino popular,
a Stig Dagerman. título de la obra:
Nuestra necesidad de consuelo es insaciable / dagerman
Traducción:
no hay poronga que nos venga bien /
a Stig Dagerman. título de la obra:
Nuestra necesidad de consuelo es insaciable / dagerman
Traducción:
no hay poronga que nos venga bien /
jueves, 6 de noviembre de 2008
Mr Edipo
Te acordás cuando veíamos Pelotón en Canal NUEVE
Y lo unido que estábamos porque sabíamos que habían perdido.
Y no importaba lo que hagan
Por mas que su héroe rescatase a todos sus soldados.
Que humanos que éramos con la muerte de los otros.
Cuando una gorda me saca a bailar, pienso en lo que sufría mi mamá
cada vez que iba a la playa. La malla enteriza, el paleo, cubrirse.
No se puede ser poeta y cubrirse
No se puede ser poeta y odiar la palabra. La palabra es como una gorda
que te saca a bailar. No le podes decir que no, aunque se parezca a tu vieja.
Y lo unido que estábamos porque sabíamos que habían perdido.
Y no importaba lo que hagan
Por mas que su héroe rescatase a todos sus soldados.
Que humanos que éramos con la muerte de los otros.
Cuando una gorda me saca a bailar, pienso en lo que sufría mi mamá
cada vez que iba a la playa. La malla enteriza, el paleo, cubrirse.
No se puede ser poeta y cubrirse
No se puede ser poeta y odiar la palabra. La palabra es como una gorda
que te saca a bailar. No le podes decir que no, aunque se parezca a tu vieja.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)